פורום ארץ הצבי Enter the forum
Articles
Discussions
About FAZ
FAZ people
columns
Links
Previous page
Bulletine Board

SearchFeedbackAdd to Favorites
RSS Feed
מה זה?
מאה שנה להחייאת השפה העברית
רמי, לא נוידרפר (יום שישי, 14/01/2005 שעה 16:14) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

מלאו מאה שנה להחייאת השפה העברית, ומאמרו של ד''ר בן עזרא הולם, בלי משים, את הארוע
_new_ הוספת תגובה



אבל גם: once - פעם אחת. however - למרות זאת
מיכאל שרון (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 2:18)
בתשובה לרמי, לא נוידרפר
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

hardly noticeable - כמעט אין להבחין בזה. disharmony -חוסר הרמוניה. uneducated - בלתי מחונך. inspire - להביא השראה - entitled להיות בעל זכאות ל-
motherfucker - כזה ש''דופק'' את האמא שלו. infinite - אין סופי.

ויש עוד הרבה.
_new_ הוספת תגובה



אבל גם: once - פעם אחת. however - למרות זאת
אב''ע (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 12:21)
בתשובה למיכאל שרון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

במקום כמעט אין להבחין בזה- מוצע: אובחן בקושי.
במקום חוסר הרמוניה [במילון שלי לא מופיעה המלה באנגלית כמילה אחת] - מוצע: אי-התאמה, ולפי תוכן הדברים ייתכן - ניגוד, בעניין inspire טעית - כי התרגום הנכון זה מול זה הוא to inspire=להשרות. או unspire=השרה. וגם המלה אינסופי היא ממש מלה אחת בעברית - עיין במילונים, אך כל זה לא מעיד על הטענה במאמר לפיה בסך הכול מעט מלים בעברית מצריכות הרבה מלים באנגלית - השווה תרגומים בלתי מאולצים הן מבחינת מס' המלים, האותיות, ההברות וכו' ותגיע למסקנה הנכונה, ועוד, מצא נא מקבילה ל''הכצעקתה''.
_new_ הוספת תגובה



אגב, איך אומרים בעברית: variations
מיכאל שרון (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 2:30)
בתשובה לרמי, לא נוידרפר
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

subtle slight genre individual autonomy charlatan

ו--זה בסדר (באנגלית 2 אותיות) O.K.
_new_ הוספת תגובה



מה ענין שׁוֹנוּת
מנשה אבי-חן (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 15:18)
בתשובה למיכאל שרון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

לשרלטן?
_new_ הוספת תגובה



O.K. זו לא אנגלית תקינה
ישראל בר-ניר (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 16:53)
בתשובה למיכאל שרון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

למרות שזה הפך להיות מטבע לשוני מקובל. מקור הביטוי הוא אי יכלתו של אנדרו ג'קסון שהיה נשיא ארה''ב במאה ה 19 לכתוב ללא שגיאות. לפני שנבחר לנשיא היה גנרל ובמסגרת תפקידו היה עליו לאשר חשבונות של ספקים. השכלתו לא היתה מי יודע מה, ויכולת הכתיבה שלו לא הצטיינה במיוחד. הוא היה חותם על החשבונות O.K. כראשי תיבות של All Correct ומאז ועד היום, צורת הביטוי הזאת נשארה מקובלת.
_new_ הוספת תגובה



לא נכון
סתם אחד (יום שלישי, 18/01/2005 שעה 21:01)
בתשובה לישראל בר-ניר
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

זהו ביטוי מימי מלחמת העולם השנייה שמשעותו: Zero Killed - אפס הרוגים.
_new_ הוספת תגובה



OK - מקור הביטוי
יובל רבינוביץ (יום שלישי, 18/01/2005 שעה 22:58)
בתשובה לסתם אחד
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

שניכם טועים. הביטוי ''Zero Killed'' (או בקיצור 0K) הוא באמת אחד ההסברים הנפוצים, ונוהגים להצמידו למלחמות שונות. מלחמת העולם השניה ודאי אינה יכולה להיות המקור, היות שהרישום המוקדם ביותר של הביטוי נמצא ב-‏1839.

עוד אחד מהסיפורים מסביב לביטוי ok הוא זה שכתב ד''ר בר-ניר, בדבר אי יכולתו של אנדרו ג'קסון לכתוב כראוי את הביטוי all correct. למרות שזהו סיפור נחמד, הוא שגוי.

המקור הוא, כנראה, אופנה בוסטונית של עיוותי ביטויים שהתחילה בשנת 1838 ונמשכה מספר שנים מועט. בין הביטויים שעוותו וקוצרו ניתן למצוא את: Know Yuse ,Know Go ,Ol Korrekt ואחרים. הביטוי היחיד ששרד מכל אלה הוא הקיצור OK.

כנראה שמה שתרם להישרדות הביטוי הוא הקמפיין הכושל של הנשיא הדמוקרטי מרטין ואן-ביורן להיבחר מחדש ב-‏1840. פירסומאי המפלגה הדמוקרטית הצהירו על הקמת ''מועדון ה-OK'', כשהפעם OK הוא קיצור של Old Kinderhook, הכינוי הפירסומי שהוצמד לואן-ביורן. היות שהקיצור OK היה בשימוש אופנתי כאמור, וניתנה לו דחיפת רייטינג, הוא שרד.

יש קישורים רבים שבהם מופיע הניתוח הזה. להלן רק שניים מהם:
_new_ הוספת תגובה



OK - מקור הביטוי
ישראל בר-ניר (יום רביעי, 19/01/2005 שעה 2:03)
בתשובה ליובל רבינוביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

יובל אני חושב שאתה טועה הפעם. שני הקישורים שלך הם ממקורות אנגליים והביטוי O.K. הוא חלק מהשפה האמריקאית (האנגלים אימצו אותו בשלב הרבה יותר מאוחר). ייתכן שהיו עוד מקורות לביטוי, אבל למיטב ידיעתי ''זכות'' הראשונים היא של אנדרו ג'קסון שקנה את תהילתו כמצביא צבאי במילחמת 1812. הוא הקדים את כל האחרים. ''מיומנותו'' בכתיב אנגלי היתה דבר ידוע.
_new_ הוספת תגובה



OK - מקור הביטוי
יובל רבינוביץ (יום רביעי, 19/01/2005 שעה 4:52)
בתשובה לישראל בר-ניר
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אינני מבין מה הקשר בין העניין הנדון לבין השאלה אם האתר הוא בריטי או אמריקאי. פורום ארץ הצבי הוא אתר עברי המרשה לעצמו בכל זאת לעסוק בסוגיה הזו.

ולענייננו. זו לא הפעם הראשונה שאני עוסק בשאלה הזו. אינני יודע כמה מאמרים קראתי בנושא - מן הסתם כמה עשרות. לא מצאתי שום מקור אקדמאי או רציני שדעתו כדעתך. כל מי שצלל לתוך העסק הגיע למסקנות שכתבתי בהודעתי הקודמת.

הנה מקור המסכם את רוב הסיפורים שאני מכיר, כולל שניים על אנדרו ג'קסון: http://www.wordorigins.org/wordoro.htm . דווקא הסיפור הידוע של ''Zero Killed'' אינו מופיע שם. גם שם השימוש המוכח הראשון בביטוי הוא בשנת 1839, ומקורו בחבורה הבוסטונית שנקראה ''The Anti-Bell-Ringing Society''. אמנם, בשנת 1790 במסמך משפטי של בית המשפט במחוז סאמנר נכתב שג'קסון הוכיח את תקפותו של שטר מכר, שהיה OK. השימוש הזה לא היה על ידי ג'קסון עצמו, וכנראה טעות של פקיד בית משפט, שהיה אמור לכתוב OR, קיצור של ''Order Recorded''. פרט למקור המסויים הזה, שיש לו נגיעה כלשהי בג'קסון, והעובדה שאכן ג'קסון היה ידוע כבעל שגיאות כתיב איומות, לא ידוע על שום מקרה בו ג'קסון השתמש בביטוי OK, או שמישהו השתמש בביטוי הזה לפני 1839.

צר לי שגם הפעם הבאתי מקור בריטי. אתה מוזמן להביא מקור אחר.
_new_ הוספת תגובה



OK - המקור יהודי.
מיכאל שרון (יום חמישי, 20/01/2005 שעה 6:31)
בתשובה ליובל רבינוביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

זלמן הרשל גולדמן מלודג' הגר עוד ב-‏1802 לעולם החדש ופתח בית ממכר ללבני נשים וגברים בבוסטון. מעסק קטן הלכה החנות והתרחבה, וכעבור זמן לא רב פתח עוד חנות ברחוב סמוך. ב-‏1816 היו עסקיו (שכללו גם בתי ממכר בירה ומשקאות חריפים) פרוסים בכל רחבי ניו אינגלנד. האיש עצמו היה דמות ססגונית, והיכניס לפולקלור האמריקני ביטויים כמו ''פוץ''' ''טוחעס'' וכיוצא באלה.

לפי יודעי דבר מוסמכים, הוא שטבע את הביטוי O.K כקיצור של אוך, קינדערלאך. כלומר, כשהיו עומדים איתו על המקח בביצוע עיסקה מסויימת, היה לבסוף נאנח בהשלמה למשמע הסכום האחרון שהוצע, ואומר, אוך, קינדערלאך.
_new_ הוספת תגובה



מה שכן, יש גם זמר מקוצר בעיברית
מיכאל שרון (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 2:59)
בתשובה לרמי, לא נוידרפר
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

למשל, שיר המורכב כמעט כולו מתו אחד:

''ויבן עוזיהו מגדלים בירושלים, ויחזקם''

בשום שפה אחרת לא ניתקלתי בזמר בן תו אחד (אולי רק בסוהילית)
_new_ הוספת תגובה




חזרה לפורוםהסיפור המלא
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.



© פורום ארץ הצבי