פורום ארץ הצבי Enter the forum
Articles
Discussions
About FAZ
FAZ people
columns
Links
Previous page
Bulletine Board

SearchFeedbackAdd to Favorites
RSS Feed
מה זה?
(נכתב בתשובה לרמי, לא נוידרפר, 14/01/05 16:14)
אבל גם: once - פעם אחת. however - למרות זאת
מיכאל שרון (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 2:18)
בתשובה לרמי, לא נוידרפר
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

hardly noticeable - כמעט אין להבחין בזה. disharmony -חוסר הרמוניה. uneducated - בלתי מחונך. inspire - להביא השראה - entitled להיות בעל זכאות ל-
motherfucker - כזה ש''דופק'' את האמא שלו. infinite - אין סופי.

ויש עוד הרבה.
_new_ הוספת תגובה



אבל גם: once - פעם אחת. however - למרות זאת
אב''ע (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 12:21)
בתשובה למיכאל שרון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

במקום כמעט אין להבחין בזה- מוצע: אובחן בקושי.
במקום חוסר הרמוניה [במילון שלי לא מופיעה המלה באנגלית כמילה אחת] - מוצע: אי-התאמה, ולפי תוכן הדברים ייתכן - ניגוד, בעניין inspire טעית - כי התרגום הנכון זה מול זה הוא to inspire=להשרות. או unspire=השרה. וגם המלה אינסופי היא ממש מלה אחת בעברית - עיין במילונים, אך כל זה לא מעיד על הטענה במאמר לפיה בסך הכול מעט מלים בעברית מצריכות הרבה מלים באנגלית - השווה תרגומים בלתי מאולצים הן מבחינת מס' המלים, האותיות, ההברות וכו' ותגיע למסקנה הנכונה, ועוד, מצא נא מקבילה ל''הכצעקתה''.
_new_ הוספת תגובה




חזרה לפורוםהסיפור המלא
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.



© פורום ארץ הצבי