פורום ארץ הצבי Enter the forum
Articles
Discussions
About FAZ
FAZ people
columns
Links
Previous page
Bulletine Board

SearchFeedbackAdd to Favorites
RSS Feed
מה זה?
אריה - הניקוד ממש מקשה על קריאת המאמר
רמי (יום חמישי, 13/01/2005 שעה 20:55) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אני מניח שאין כאן מי שזקוקים לו , אז אולי כדאי לשמור את הניקוד למאמרים בנושאי שירה ולשון?
_new_ הוספת תגובה



ממש לא
יובל רבינוביץ (יום שישי, 14/01/2005 שעה 2:14)
בתשובה לרמי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

הניקוד במאמריו של מר פרלמן הוא חלק מאמירה כללית, ולא נועד דווקא להקל על הקריאה במאמר זה או אחר.

אם ברצונך לדעת כיצד נולד הרעיון של מר פרלמן לנקד את מאמריו, כדאי שתעיין כאן: תגובה 53141

לעניין אי הנוחות בקריאת המאמרים, יתכן שאתה משתמש בגופן המקשה עליך. אני כיוונתי את גופן ברירת המחדל במחשבי בעברית ל-Times New Roman, והאותיות נעימות לעין, גם כשהן מנוקדות.
_new_ הוספת תגובה



ממש לא ולא
רמי (יום שישי, 14/01/2005 שעה 9:45)
בתשובה ליובל רבינוביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

וגם אם היה כאן איזה קוקו שקרא לליטון הכתב העברי, ממש אין צורך בניקוד מאמריו של פרלמן.
מכיוום שהמוח האנושי תופס מילים שלמות ולא אותיות, הרי קריאה עם ניקוד לוקחת זמן רב יותר ואינה נוחה כלל.

אולי יתפשר מר פרלמן וינקד אך ורק את המילים שיש ספק בהגייתן?
_new_ הוספת תגובה



ובמיוחד קשה הדבר כאשר יש ניקוד
רמי (יום שישי, 14/01/2005 שעה 9:48)
בתשובה לרמי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

במקום כתיב מלא , כמו למשל במילה נסיבת (נסיבות) , צרך (צורך) נכר (ניכר)ועוד...
_new_ הוספת תגובה



בנסיבות אלו...
מזרחי (יום שישי, 14/01/2005 שעה 12:45)
בתשובה לרמי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

בנסיבות ה''ו'' נשארת גם בכתיב מלא, כי היא לא אות ניקוד אלא אות אינטגרלית (איך אומרים את זה בעברית תיקנית?) לרבים.
_new_ הוספת תגובה



נודניק - במאמרו של פרלמן אין וו - הבנת?
רמי (יום שישי, 14/01/2005 שעה 16:42)
בתשובה למזרחי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

וזה מפריע לקריאה
_new_ הוספת תגובה



בצ'ופצ'יקו של הנודניקון טמונה הבעיה....
אפריימק'ה (שבת, 15/01/2005 שעה 22:05)
בתשובה לרמי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

''... לַצִּבּוּר בְּכָל פַּעַם ש''הִשְׁתַּנּוּ הַנְּסִבּוֹת'', .... '' = יש וו. הבנת?
_new_ הוספת תגובה



מעניין היכן הוא מנקד כל כל הרבה מלל
מזרחי (יום שישי, 14/01/2005 שעה 12:42)
בתשובה ליובל רבינוביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

בסנופי אפשר לנקד רק אחת ליומיים וגם שם מוגבלים בהיקף המלל. אז האם נגזר עלינו להינות יום מפרי קולמוסו של פרלמן ולסבול יום, להנות יום ולסבול יום?
_new_ הוספת תגובה



מעניין היכן הוא מנקד כל כל הרבה מלל
יובל רבינוביץ (יום שישי, 14/01/2005 שעה 18:31)
בתשובה למזרחי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

כְּפִי שֶׁמַר פֶּרְלְמַן צִיֵּן בְּעָבָר, הוּא מִשְׁתַּמֵשׁ בְּתָכְנַת נִקּוּד. לָכֵן הַמִּגְבָּלוֹת שֶׁל http://www.snopi.com/ptp/ptp.asp אֵינָן רֵלֵוַנְטִיוֹת לְעִנְיָנֵנוּ.

כּמוֹ־כֵן, יֵשׁ גַּם אֲנָשִׁים מִן הַשּׁוּרָה הַמְּסוּגָלִים לְנַקֵּד.
_new_ הוספת תגובה



מעניין היכן הוא מנקד כל כל הרבה מלל
מיץ פטל (יום שישי, 14/01/2005 שעה 20:06)
בתשובה ליובל רבינוביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

ובעברית: מְסֻגָּלִים.
_new_ הוספת תגובה



מעניין היכן הוא מנקד כל כל הרבה מלל
יובל רבינוביץ (יום שישי, 14/01/2005 שעה 20:15)
בתשובה למיץ פטל
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

צוֹדֵק.
_new_ הוספת תגובה



בַּסּוֹף עוֹד אֶהְיֶה מְסֻגָּל לִלְמֹד דִּקְדּוּק עִבְרִי תיקני
מזרחי (שבת, 15/01/2005 שעה 22:13)
בתשובה ליובל רבינוביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

וַאֲפִלּוּ לַעֲבֹר אֶת הַבְּחִינָה.... וְהַכֹּל בָּעֶזְרַת סנופי. עַכְשָׁו אֲנִי צָרִיךְ מָנוֹעַ תִּרְגּוּם חִנָּם מֵעִבְרִית לְאַנְגְּלִית וְהַכֹּל יִסְתַּדֵּר.
_new_ הוספת תגובה



מָנוֹעַ תִּרְגּוּם חִנָּם מֵעִבְרִית לְאַנְגְּלִית
יובל רבינוביץ (שבת, 15/01/2005 שעה 22:44)
בתשובה למזרחי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

עדיין לא נטול בעיות, אבל קיים: http://www.nazgol.co.il/
_new_ הוספת תגובה



מָנוֹעַ תִּרְגּוּם חִנָּם מֵעִבְרִית לְאַנְגְּלִית
נסים ישעיהו (יום ראשון, 16/01/2005 שעה 22:05)
בתשובה ליובל רבינוביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

בס''ד.

הקישור הזה http://www.nazgol.co.il/ לא עובד, לפחות כרגע, אז הנה משהו שכן עובד:

אינני יודע להעריך עד כמה הוא טוב, אבל הוא עולה למסך בקלות.
_new_ הוספת תגובה



מָנוֹעַ תִּרְגּוּם חִנָּם מֵעִבְרִית לְאַנְגְּלִית
שופט חוקר (יום שני, 17/01/2005 שעה 8:16)
בתשובה לנסים ישעיהו
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

גם המנוע מקרטע, מתרגם שרלטני ומתעתע, תחילת משפט סופו וכו'. לא מציעה גדולה, לכן גם חינם.
_new_ הוספת תגובה



זה לא מנוע תרגום זה מילון
רמי נוידרפר (יום שני, 17/01/2005 שעה 11:18)
בתשובה לנסים ישעיהו
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

מילון לא רע בכלל, אבל לקרוא לזה ''מנוע תרגום''?
_new_ הוספת תגובה



אריה - הניקוד ממש מקשה על קריאת המאמר
אריה פרלמן (יום שישי, 14/01/2005 שעה 21:12)
בתשובה לרמי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

שָׁרוֹן אָכֵן דִּבֵּר עַל ''מְדִינָה פָּלֶשְׂתִּינָאִית'' לִפְנֵי הַבְּחִירוֹת - אַךְ בִּגְבוּלוֹת שִׁלְטוֹנָם הַנּוֹכְחִי, דְּהַיְנוּ לֹא בַּשְּׁטָחִים הַמְּכוֹנִים ''סִי''.
בַּאֲשֶׁר לַנִּקּוּד - הוּא אוּלַי מַקְשֶׁה בַּתְּחִלָּה - אַךְ עֶרְכּוֹ רָב לְאֵין שִׁעוּר עַל הַקֹּשִׁי הַהַתְחָלָתִי.
_new_ הוספת תגובה



אריה - הניקוד ממש מקשה על קריאת המאמר
אלכסנדר מאן (יום רביעי, 19/01/2005 שעה 2:55)
בתשובה לאריה פרלמן
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

הערה טכנית: אני מציע בכל זאת שתחדל לנקד את הטקסט, היות וכפי שנאמר כאן בתגובה אחרת – הניקוד מקשה את הקריאה לרבים, הרגילים לקרוא ללא נקודות. את הניקוד יש להשאיר לשירה או לטקסטים מסוג הטקסטים שמר ישעיהו כותב כאן לפעמים.

אנא ממך, התחשב בנקודה זו – ולו למען כל אותם אנשי ימין שזקוקים לאדם עקבי המעמיד נימוקים וטיעונים ברמה שעולה בכמה מידות על אלה המקובלים במחנך.
_new_ הוספת תגובה



אָלֶכְּס יְדִידִי
אריה פרלמן (יום חמישי, 20/01/2005 שעה 2:02)
בתשובה לאלכסנדר מאן
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אֲנִי מוֹדֶה לְךָ עַל הַעֲרָכָתְךָ וְעַל עֲצָתְךָ הַכֵּנָה. אַךְ לְצַעֲרִי לֹא אוּכַל לְהֵעָנוֹת לַבַּקָּשָׁה. רֵאשִׁית כָּל - תָּמוּהַּ בְּעֵינַי מְאוֹד שֶׁהַנִּקּוּד מַקְשֶׁה עַל הַקְּרִיאָה. שֵׁנִית - הַנִּקּוּד אֵינֶנּוּ סוּג שֶׁל הַתְרָסָה אוֹ שִׁגָּעוֹן חוֹלֵף - אֶלָּא הַבְשָׁלָה שֶׁל תַּהֲלִיךְ אָרֹךְ. לְפִיכָךְ - אֶצְטָרֵךְ לָסֶגֶת שָׁנִים אֲחוֹרַנִּית עַל-מְנַת לַחְדֹּל לְנַקֵּד.

בְּוַדַּאי שֶׁפֹּה וְשָׁם אַמְשִׁיךְ לִכְתֹּב לְלֹא נִקּוּד, אַךְ זֹאת בְּשֶׁל קְשָׁיִים טֶכְנִיִּים בִּלְבַד.
_new_ הוספת תגובה



מיץ פטל (יום חמישי, 20/01/2005 שעה 9:08)
בתשובה לאריה פרלמן
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

העובדה שאתה כותב עם ניקוד מקשה על חיפוש ממוכן בתוכן הודעותיך, ובכך פוגעת בנגישותן.
_new_ הוספת תגובה



אָלֶכְּס יְדִידִי
אלכסנדר מאן (יום חמישי, 20/01/2005 שעה 13:18)
בתשובה לאריה פרלמן
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אני לא הולך להפריע לך לירות לעצמך ברגל; אתה אדם מבוגר שחשוב לו שדבריו יגיעו וישפיעו, ואתה עושה זאת יחסית טוב למסבירי ימין אחרים. אם החלטת לחבל במאמץ הסברתי זה, ניחא – היות וזהו הדבר שאתה עושה בסיכום הכללי: יש הרבה אנשים שקריאת מאמר מנוקד תגרום להם לעייפות ולמאמץ בלתי כדאי לשיטתם.

מדוע? הניקוד מקשה בקריאה שוטפת ומהירה היות ותבניות המילים בזיכרון השוטף נאלצות להתמודד עם צורות שלא הורגלו להן, למרות שלכאורה נועדו לעזור. רוב האנשים קראו טקסטים מנוקדים שאינם שירה או תנ''ך אי שם ביסודי.

כך או כך, אני משוכנע שאין להזיזך מהחלטתך זו, כך שדברים אלה נרשמים לצורך הפרוטוקול בלבד.
_new_ הוספת תגובה



אריה - הניקוד ממש מקשה על קריאת המאמר
אברהם שלום (יום שני, 24/01/2005 שעה 18:46)
בתשובה לאלכסנדר מאן
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

יובל רבינוביץ כבר העיר כי הקשי בקריאת הנקוד הוא בגלל בחירת גופן לא מתאים. אני מציע שתעבר לגופן נרקיסים.

הנקוד - סימנים בתוך האותיות - בנגוד לאותיות, אמות הקריאה - נבלע ואינו בולט. הקורא מתעלם מן הנקוד ובודק אותו רק במקרה של ספק. כך בקריאת ספרי למוד מנקדים, בקטעים מן המקרא, בתפלה וכדומה. אלו היה הקורא מצרף את המלים אות אות ותנועה תנועה היתה הקריאה אטית מאד.

נכון, על מסך המחשב הנקוד יכול לעכב. אבל קדם נסה גופן מתאים וראה.
אני מאבחן אצלך התנגדות לנקוד בעקרון ואיני מבין אותה. הכתב הדקדוקי חוסך באותיות ומזרז את זהוי המלה. משה, או מושה, כח או כוח, ואף במלים לועזיות רבוי האלפים והו' והי' הכפולות מכבידים.

לא הבנתי מה פרוש הבטוי שלך 'ירית לעצמך ברגל' שכתבת לאריה פרלמן. האם העתקת מלה במלה מן האנגלית? אני מקוה שאינך מעתיק מלה במלה מן העברית כשאתה כותב בשפה זרה. נציגי משרד החוץ שלנו החל מפרס וכלה בפקידים זוטרים מעתיקים בטויים כאלה בהופעות בתקשרת העולמית ואינם מובנים.
_new_ הוספת תגובה




חזרה לפורוםהסיפור המלא
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.



© פורום ארץ הצבי