![]()
|
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
הבנה ופרשנות הם שני דברים שונים. ילד דובר עברית יכול להבין את העברית המקראית שכן היא דומה וקרובה לעברית שאנחנו עכשיו כותבית אותה. רק בחלק קטן של המלל נדרשת פרשנות כדי להבין את הכתוב, אם כי רבים מדוברי העברית מבינים את המילים הבלתי מובהרות בכוחות הגיונם של עצמם. | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
כבר דנתי בכך במקומות אחרים יש מובנים שונים ולפעמים מנוגדים בין לשוןהקודש לעברית עכשווית ולכן כמעט כל הפרשנויות של התנ''ך הנובעות מעברית ולא מלשון הקודש הן שגויות | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
לדוגמא: ישנו המשורר שכותב במעריב, מנחם בן הטוען שהוא מסתמך על פרקי אבות כדי לקבוע שיש לשנוא את הרבנים... זה מופרך ואם לא היה מעציב כל-כך היינו מתפוצצים מצחוק כי מה שבאמת כתוב שכל אחד מצווה להתרחק ממשרה של כבוד לשמו, רדיפת תהילה, שלטון וכד' אבל אצל בן העברית היא צברית, דחילק | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
אבל לפי סגל, המשמעות של הרבה מילים הייתה שונה בזמן התנ''ך. כשהערתי לו על כך שהתורה מסבירה מדוע הארנבת אינה כשרה לאכילה בכך שהיא אמנם מעלה גירה אך אינה מפריסה פרסה (בעוד שבמציאות ארנבות ושפנים אינם מעלי גירה), ענה לי שהארנבת המקראית היתה חיה שונה מזו שאנו מכירים כיום. לפי סגל, בכל מקום בתורה בו אנו מוצאים טעויות, אנו הטועים, ולא התורה. | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
הוא צודק הרבה מהטועים גם מוצאים את הטעות שלהם ברבות הימים כשהם מחכימים | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
אך יתכן שאינו צודק. תרגום השבעים מתרגם את המילה ''ארנבת'' ומשתמש באותה מילה בה משתמשת היוונית המודרנית. הווה אומר: החיה אליה התכוונו אז היא אותה חיה שאנו מכירים היום כארנבת. אחרת היו חז''לינו מעירים למתרגמי התנ''ך דאז ומעמידים אותם על טעותם. | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
יתכן שהוא אינו צודק ויתכן שאתה אינך צודק. לכן שניכם צריכים להנות מהספק. | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
ללא ספר פרשנות צמוד. אנשים מבוגרים שלמדו בישראל יודעים לקרא בתנך כי הם למדו את זה במשך שנים ארוכות בבית הספר ולא רק משום שהם דוברי עברית. מי שלא למד תנך לא יוכל לקרא בו ולהבין אותו. יתכן והוא יקלוט פה ושם את תוכן הסיפור אבל לא מעבר לכך. רוב ספרי הפרשנות הם פשוטים, זמינים ושווים לכל נפש. | |||
![]() |
![]() |
![]() | ![]() |
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |