פורום ארץ הצבי Enter the forum
Articles
Discussions
About FAZ
FAZ people
columns
Links
Previous page
Bulletine Board

SearchFeedbackAdd to Favorites
RSS Feed
מה זה?
חג שמח, כאן זובין מהטה... I WOULD LIKE TO INTRODUCE
צבי גיל (שבת, 03/10/2009 שעה 9:00)


חג שמח, כאן זובין מהטה... I WOULD LIKE TO INTRODUCE

צבי גיל



ישראל בשל גָלי המהגרים אליה בכול התקופות היא מדינה רב לשונית, תופעה שהפכה לנכס לשוני, תרבותי ואפילו מודיעיני. אך זה חייב להיות ערך מוסף. הכלל הוא כי כשם שלא מתקבל על הדעת שבארה''ב ידברו ספרדית, מכיוון שיש בה רבים מיוצאי דרום אמריקה, או שהיא גובלת במקסיקו דוברת ספרדית, ככה אין זה ראוי שהתושבים לא ישתמשו בשפה הדומיננטית הלאומית - העברית.
בקידומון ברדיו לאלבום חדש בניצוחו של זובין מהֶטה במלאת 40 שנה לקשריו עם התזמורת הפילהרמונית הישראלית פותח מֶהטה במילים: שלום כאן זובין מהֶטה. מכאן הוא עובר לאנגלית שוטפת בשבחי האלבום בהוצאת ''הליקון'' וקשריו עשרות השנים עם הפילהרמונית. ארבעים שנה בארץ, גם אם לא דרך קבע, לפחות לעתים קרובות מאוד ולשהיות ממושכות, היו צריכות להניע את מאייסטרו מֶהֶטה לדבר בשפת הארץ. לפתוח מֶסֶר בעברית ולעבור לשפה זרה, זה לא גימיק, זאת תעודת עניות למהטה, ולא פחות למי שאחראים לפרסומת מטעם ''הליקון'' שמוציאה את האלבום.

ראו את נגיד בנק ישראל סטנלי פישר, שנמצא בארץ רק מספר שנים, ובניגוד למֶהטה בא לכאן לא כאדם צעיר, ועשה הכול ללמוד את השפה והצליח. ארקדי גיידמאק שרצה להיות ראש עיריית ירושלים לכל הפחות, לא ניסה הרבה ולא הצליח. שמואל פלטו שרון, שותף ב''דיזנגוף סנטר'', שראיתי אותו השבוע משוטט לו בנחת ב''לב דיזנגוף'', היה חבר כנסת, ולא למד כהלכה את השפה העברית, אבל ניסה לדבר בה אף שבצורה עילגת. זה ציון נכשל לא רק לו אלא לחברה הישראלית, למדינת ישראל. לא בגלל איזו גחמה של גאווה לאומית. אלא מסיבה פשוטה. בישראל מדברים עברית. העובדה שהאוכלוסייה היא הטרוגנית בכול הקשור לשפות המוצא, היא ערך מוסף, אך השפה המדוברת והנדברת היא עברית. השתמשתי במונח נדברת על משקל אמירתו (ביידיש) של חיים נחמן ביאליק, אלוף השפה העברית והטרובדור שלה: ''עברית רעט מען, יידיש רעט זיך''. בתרגום: עברית מדברים, יידיש נדברת או מיתדברת. אבל הדברים נאמרו לפני שמונים שנה, והשפה העברית היום שוטפת וגולשת.

העברית המדוברת והמכותבת עשתה כברת דרך רבה, הן זאת התקנית והן זאת הז'ארגונית כפי שהיא מוצאת מקום באין ספור מילונים, רבי ערך, לקסיקונים של ''סלנג'' שהראשון בהם ''מילון עולמי לעברית מדוברת'' מאת דן בן אמוץ ונתיבה בן יהודה (הוצאת לוין אפשטיין 1976)..

שר התחבורה הציע לשנות את שפת שלטי הדרכים הכתובים בערבית לעברית. אם יוסיף לכיתוב הערבי גם כיתוב עברי - מדוע לא. אבל קודם לכן , מר ישראל כץ, אמנם שר תחבורה ולא שר חינוך ותרבות, מן הראוי היה שמי שרגיש כול כך לשפה עברית ינסה להשפיע על השרים הנוגעים בדבר או על ראשי הערים, בעיקר בעיר העברית הראשונה, להוסיף עברית לשילוט האנגלי מעל לחנויות בתל אביב. לדוגמה חנות בשם PARADISE יהיה עליה צרוף (לא חלילה ''גן עדן'' שזה תרגום) המילה ''פאראדייס'' - בעברית.

ישראל,בדומה לארץ מהגרים כמו אמריקה, היא רב לשונית. אבל שלא בדומה לאמריקה, ישראלי שישאל ניו יורקי היכן משרד למכירת כרטיסים לתיאטרון - בעברית, ייתקל בפה ובעיניים פעורים. לא כן אם אמריקני ישאל תל אביבי, היכן חנות לכלי קודש - באנגלית.

הבעיה של העברית היא, בין השאר, בתחרות הקשה שהיא עומדת מול האנגלית. העולים מן המזרח הסתגלו מהר מאוד לשפה ואני מניח שהעולים מארצות אירופה, כולל רוסיה, עברו מהר יותר לעברית מאשר יוצאי ארצות אנגלו סקסיות, הסיבה לכך היא שדובריי האנגלית לא צריכים להתאמץ. אחרים מתאמצים להבין אותם, כי השפה שלהם היא בפועל השפה הבינלאומית- במדע,בטכנולוגיה, בתקשורת המקוונת, ועוד תחומים.

מה שזמנהוף לא עשה באספרנטו שלו עשתה השפה האנגלית מכוח נסיבות בינלאומיות. מקובל עלי שהשפה האנגלית היא שפה בינלאומית. יותר מזה, אין לי כלום נגד מילות לעז שהשתרבבו בשפה בצורה כזאת או אחרת. להיפך לעתים אני מתחרט מדוע עם גיוסי לצה''ל בשנת 1948 סירסתי את שם משפחתי המקורי, גלזר, והפכתי אותו לגיל, מפני שככה רצה דוד בן גוריון. מדינות וערים רבות בארה''ב שומרות על השם האינדיאני שלהן, וזה יפה וטוב. כמו שיָפֶה וטוב שלא שינו את השם של ''המלך ג'ורג''' לרחוב הורדוס. עִברתו את קטמון הישנה בירושלים ל-גונן, וכשלו. שאלו ירושלמי היכן ''קוממיות'' ולא יֵידע. שכונת ''טלביה'' - יידע. אבל במדינה שבה אתה חי זמן ממושך אתה חייב לדבר בשפתה ולא לצאת מתוך הנחה שכולם מבינים את שפתך מכיוון שהיא אנגלית. ואגב, זה חל בעיקר על אמריקנים, לא כולם, אבל רבים מהם, ולא על יוצאי אנגליה או דרום אפריקה דרך משל, שאימצו מהר מאוד את שפת המקום. דווקא האמריקנים שלחמו נגד אנגליה האימפריאלית והשתחררו מן הכיבוש שלה מנסים להשליט את שפתם בעולם.

לשמחתי קבלתי תימוכין לתפיסה שלי לפני כמה ימים - מברלין. בעקבות ניצחונה של אנגלה מקרל בבחירות בגרמניה והסיכוי להרכבת הקואליציה עם הליברלים, דווח כתב ''הארץ'' אסף אוני (''הארץ'', 29.9.2009) על מסיבת העיתונאים שקיים מנהיג המפלגה גידו ווסטרוולה, שאמור להיות שר חוץ וסגנה של הקנצלרית מרקל. לפי המדווח חרף השיפור בשפה האנגלית שלו, כאשר במסיבת עיתונאים ביום ב' נשאל באנגלית על ידי כתב – הבי בי סי, אם מדיניות החוץ תשתנה, העיר לו ווסטרוולה כי בגרמניה יש לדבר גרמנית. אז גורו לכם האנגלוסקסים כובשי השפה.

וחוץ מזה, הלוואי עלינו - אנגלה מרקל כזאת.

Happy Holyday Maestro Mehta ו-yalla bye לכולם.




חזרה לפורום

הצגת המאמר בלבד
הדפסת המאמר קפל תגובות פרוש תגובות תגובה למאמר
 
 


אם אני לא טועה...
סתם אחד (שבת, 03/10/2009 שעה 10:16) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

זובין מהטה אינו יהודי.

לכן, המוטיבציה שלו ללמוד עברית ולשלוט בה כמו שהוא שולט באנגלית,
אינה כמו יהודים...

חזי
_new_ הוספת תגובה



גאווה לאומית ואמת מורכבת .
סתם אחד (שבת, 03/10/2009 שעה 11:28) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אמי ז''ל חייתה בארץ 47 שנים וידעה אולי 47 מילים בעברית . זה לחובתה ובאחרית ימיה גם הקשה עליה .
אבי ז''ל דיבר בליל של עברית ערבית ויידיש וכשדיבר זה היה קטסטרופה לאוזן .
אני שומע שנים את מהטא מדבר אנגלית . אכן ראוי היה שידע עברית אחרי 40 שנה איתנו . זו בעיה של מוטיבציה לדעתי .
ידיד שלי הגיע ארצה בן 67 ועשה כל מאמץ ללמוד עברית . הוא כעת בן 84 מדבר עברית בשטף אך מתקשה לזכור מילים . בכל זאת הוא משתדל .
בחיפה כרבע מהאוכלוסיה הם יוצאי ברה''מ . המבגרים יותר ובמיוחד המבוגרות חסרי מוטיבציה ללמוד את השפה .
אך בולט יותר השיח ברוסית ביניהם ועוד יותר הדיבור עם הילדים ברוסית !
נדמה לי שזה מעיד על איזו תחושת חוסר שייכות וארעיות תת-הכרתית .
שמעתי פעם בקשר ליוצאי ארה''ב כמו גם על דוברי הגרמנית כי הקושי לרכוש עברית טובה קשור בתחושת העליונות התרבותית של יוצאי ארצות אלה כלפי ישראל והעברית . אינני יודע אם זה נכון אך יוצאי דרון-אמריקה ודרום-אפריקה אינם חשים כך והם מדברים עברית טובה יותר .
נזכור את הביטוי ''איזרעלסקי פרימיטיבסקי'' אולי שם טמון הדבר .
יש גם חוק שילוט שאינו מיושם . הדורש גודל מסויים של השלט בעסקים שייהיה בעברית .

ואחרון ולא כל כך חביב הוא השימוש החוקי בערבית . אנו מדינת היהודים והשפה הרצויה היא עבהרית . אך אם אוכלוסיה ערבית גדולה מצדיקה שהערבית תהיה שפה רשמית אז גם הרוסית . שפה אותה מדברים כמות אזרחים דומה .
_new_ הוספת תגובה



סטנלי פישר דיבר עברית מילדותו בבית הוריו
סתם אחד (שבת, 03/10/2009 שעה 13:57) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

ברודזיה,היא זמביה. הוא גם למד השלמות בחינוך יהודי בקהילה היהודית ושם למדו גם עברית. ללמוד עברית כילד זה מתנה לכל החיים.

בכל מקרה ראוי לעשות הבחנה בין שלושה פרמטרים בבואנו לבחון את ה''דרישה'' שמהגרים ידברו עברית:
1. האם הם למדו עברית בבית כבר בחו''ל.
2. האם הם עוברים לישראל כצעירים או כבוגרים (לבוגר הרבה יותר קשה ללמוד שפה בכלל, ובודאי שכשהוא גם עסוק לפרנסתו).
3. מה גודל הקבוצה המהגרת. העליה מרוסיה הביאה קרוב למיליון נפש וקל להם יותר לדבר בינם לבין עצמם ברוסית, יש להם תחנת טלויזיה ורדיו משל עצמם, עיתונות, מפלגה... מדובר במסת אנשים גדולה שיכולה להיפתח לעברית לאט יותר.

לכן התמונה שהבאת צריכה להיראות אל מול האור שנפחתי בה.
_new_ הוספת תגובה



לעניות דעתי חייבים לעבור כולם ליידיש
סתם אחד (יום שלישי, 06/10/2009 שעה 6:11)
בתשובה לסתם אחד
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

_new_ הוספת תגובה



חץ הקסם בענן: כן, גם אני שמרתי על השם האינדיאני שלי
סתם אחד (יום שלישי, 06/10/2009 שעה 6:07) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

ב-‏1968 היגרתי משמורה בדאקוטה הצפונית לדימונה. היום אני גר בדרום תל אביב, וקורא ארץ הצבי.
_new_ הוספת תגובה



יהודים - יידיש זאת השפה שלכם.
סתם אחד (יום שלישי, 06/10/2009 שעה 6:13) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

_new_ הוספת תגובה




חפש בתגובות שבדיון זה:     חיפוש מתקדם...

חזרה לפורוםהדפסה עם תגובותתגובה למאמר


מערכת פא"צ אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.



© פורום ארץ הצבי