|
אני חושב שאת מערבבת | |||
|
|||
קרתא זו מילה ארמית (משמעותה עיר או קיר אם אינני טועה). כרטא זו מילה לטינית שאין לה כל קשר. התאור ההולם לקרקור של עמיש הוא ''אִיסְתְּרָא בַּלְגִינָה, קִישׁ, קִישׁ קַרְיָא''. | |||
_new_ |
אני חושב שאת מערבבת | |||
|
|||
תודה, ד''ר. האמת היא שהפירושים השונים היו ידועים לי רק שכדרכו של מוחי המסתעף (יש בזה מן העיוות, אני יודעת) שיחקתי עם (ובעוונותי, גם קישרתי) המשמעויות והמיצלול של נטורי קרתא והמגנה כרטא. להעז שוב, וכנגזרת של דבריך, לאמר שאפשר גם: קישתא קישתא קרתא? | |||
_new_ |
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |