![]()
|
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
למעשה גם ''מרוץ'' הוא מילה חלשה מדי. אינני יודע איך לתרגם לעברית את המילה Stampede, אבל זה היה מונח הרבה יותר הולם בנסיבות הנוכחיות. | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
על פי מילון מורפיקס: http://milon.morfix.co.il/default.asp?q=Stampede התרגום הוא „מְנוּסַת בֶּהָלָה”. | |||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() ![]() |
|||
|
|||
''a sudden, head long rush or flight, as of a herd of cattle'' בקיצור זו לא רק מנוסה זה גם ההיפך... | |||
![]() |
![]() |
![]() | ![]() |
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |