| תודה על התגובה. המקור אליו מתייחס הכותב אותו ציטטתי הוא מספר ישעיהו פרק מ' פסוק ג' (הם בחרו את זה) במקור שלנו נאמר ''קול קורא במידבר''. אינני חושב שכוונת הנביא היתה למקום בו מדבירים את הצאן, אלא למידבר במשמעות של שממה. בתרגום האנגלי של התנ''ך מופיעה המילה Wilderness .Wilderness מתאר מקום בו אין אנשים אבל לא בהכרח מידבר שממה ולכן אני בחרתי במילה העברית ישימון שניראתה כקרובה ביותר. ניראה לי שכוונת מארגני קבוצת המחאה הזאת היתה להישתמש בכינוי הזה כדי ליצור את הרושם שהם היחידם שיוצאים בזעקה נגד העוולות אותן הם מייחסים לממשלת ארה''ב. בכוונתי להביא מאמר המשך שינתח קצת יותר לעומק את התהליך הנפשי שמביא לתופעות כאלה. |