|
מאמר יוצא מן הכלל | |||
|
|||
בצעירותי קבלתי מתנה, ליום חתונתי, מדודי אחי אבי ספר שכלל שלוש מגלות תנ''כיות, משלי, קהלת ותהלים. הספר היה כתוב בשפה הערבית באותיות עבריות. בימים ההם, לפני חמישים שנה, למדתי באוניברסיטה שפה ערבית והיסטוריה של ארצות האסלאם. דודי היה אדם דתי שנמנה עם המחמירים, הוא רצה לחזק את בי את הרצון בלמודי האקדמיים, אבל מאידך גם חשש שמא אתרחק מכור מחצבתי - ולכן קנה לי את הספר. בעוונותי הרבים, הספר אבד לי באחד המעברים מדירה לדירה. ואני מאד מצר על כך. | |||
_new_ |
מאמר יוצא מן הכלל | |||
|
|||
לק''י האם יתכן שקיבלת את תרגום - תפסיר, ופרוש - שרח, רס''ג לספרים אלו? מורי יוסף קאפח הוציא את הספרים עם תרגום רס''ג בערבית ועם תרגום הפרוש לעברית וכן הערות על תרגומים לערבית שהם גם פרושים. אליצור | |||
_new_ |
מאמר יוצא מן הכלל | |||
|
|||
אני לא זוכר. אני כל כך התלהבתי מהקומבינציה של ערבית באותיות עבריות. נהגתי לעיין בפרקים במקביל - פרק מול פרק. אבל מעבר לזה אפילו לא שמתע לב להוצאה, ולמתרגם. | |||
_new_ |
ערבית באותיות ערביות ולהיפך | |||
|
|||
זה כמו בשר עם חלב. | |||
_new_ |
ערבית באותיות ערביות ולהיפך | |||
|
|||
וכי מה זה רע? הרי בסופו של דבר מקור החלב הוא הבשר. רק לידיעתך, אי קורא ערבית באופן חופשי. | |||
_new_ |
ערבית באותיות ערביות ולהיפך | |||
|
|||
מקור כל העולם הוא מהמפץ הגדול. אז כל העולם הוא אחד, יחיד ומיוחד וללא יסודות חומר שונים? | |||
_new_ |
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |