http://www.faz.co.il/thread?rep=18417 | |
אריה, אולי תוכל להסביר לי | |
אלכסנדר מאן (יום שני, 25/11/2002 שעה 2:59) בתשובה לאריה פרלמן | |
למה התכוונת שכתבת ''אמריקא'' או ''גרמניא'', וחשוב מכל - כיצד יכולה לכאורה ישראל להיהפך לעבד של אותה ''גרמניא''? מילא ''אמריקא'', אבל ''גרמניא'' - האין זה מגוחך? | |
http://www.faz.co.il/thread?rep=18492 | |
כשכתבתי ''אמריקא'' ו''גרמניא'' | |
אריה פרלמן (יום שני, 25/11/2002 שעה 23:10) בתשובה לאלכסנדר מאן | |
זה היה ניסיון לחקות את הכתיב העברי מלפני מאה ומאתיים שנה, לתת לו מעט נופך של יושן - ושל גלותיות כאחד. עשיתי חסד עם הקוראים, שלא כתבתי בכתיב היידי הטהור, דהיינו: אמעריקע גערמאניע (כשלמעשה צריך להיות: דאייטשלאנד, או משהו כזה). | |
http://www.faz.co.il/thread?rep=18505 | |
כשכותבים ביידיש מילים בעברית לא משנים את | |
מי שזוכר (יום שלישי, 26/11/2002 שעה 8:23) בתשובה לאריה פרלמן | |
הכתיב, למשל לא כותבים גאנעב אלא גנב וכו' | |
http://www.faz.co.il/thread?rep=18586 | |
אתה צודק, מי שזוכר | |
אריה פרלמן (יום רביעי, 27/11/2002 שעה 0:40) בתשובה למי שזוכר | |
אבל גרמניה ואמריקה זה לא בעברית. | |
http://www.faz.co.il/thread?rep=18631 | |
אמריקה אכן לא אבל גרמניה דווקא כן | |
מי שזוכר (יום רביעי, 27/11/2002 שעה 14:08) בתשובה לאריה פרלמן | |
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |