פורום ארץ הצבי

(נכתב בתשובה ליובל רבינוביץ, 04/04/04 22:13)

http://www.faz.co.il/thread?rep=43791
ביל גייטס
מיץ פטל (יום ראשון, 04/04/2004 שעה 23:05)
בתשובה ליובל רבינוביץ

לא, את ''חברת החשמל הכללית''.

דומני שגם גיל שוויד (צ'ק פוינט) הוא דוגמא טובה.

http://www.faz.co.il/thread?rep=43792
ביל גייטס
יובל רבינוביץ (יום ראשון, 04/04/2004 שעה 23:17)
בתשובה למיץ פטל

ודייק: נראה לי שהתרגום המילולי המדוייק של General Electric Company הוא ''החברה החשמלית הכללית''.

http://www.faz.co.il/thread?rep=43793
גיל בייץ
מיץ פטל (יום ראשון, 04/04/2004 שעה 23:26)
בתשובה ליובל רבינוביץ

מילולית זה ''האלוף חברה חשמלית'', אבל אני כמובן תרגמתי את המשמעות. ומה לגבי שוויד כדוגמא?

http://www.faz.co.il/thread?rep=43813
גיל שוויד
דוד סיון (יום שני, 05/04/2004 שעה 7:30)
בתשובה למיץ פטל

לפי מה שאני מכיר עליו הוא מתאים לתיאור של ממציא-יוצר שהוא גם מנהל עסקי טוב מאד.

מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.