|
מקור ה''הוספיס'' הוא בפרסית | |||
|
|||
המילה hospice על נגזרותיה מקורה בפרסית: אושפיזין – אירוח / בית אירוח, יושבי הסוכה, להתארח ומכאן בפרשנות מאוחרת יותר גם להתאשפז. המילה נקלטה בעברית ובארמית שהיתה שפת הדיבור היומיומי של היהודים בגולה ובארץ ישראל מזמן גלות בבל. כיום aspanj הוא 'בית מלון' בפרסית. בעת שכינסו הסופרים את כיתבי התנ''ך וליקטו גם את הדברים שבעל פה לספר קנוני, מתחילת בית שני ואילך, הם השתמשו במילים זרות שנקלטו לתוך העברית והארמית. ''אושפיזין' היתה אחת המילים שנקלטו יפה בארמית ובעברית וככל הנראה עברה בתיווכן ליוונית וללטינית ומשם ליתר השפות האירופאיות. בכל מקרה, מקורה אינו לטיני. http://www.safa-ivrit.org/imported/persian.php . מיותר לציין שעשרות ואולי מאות מילים וביטויים נקלטו מעברית או בתיווך העברית, בשפות האירופאיות. גם האנגלית מלאה מילים שהשורש הראשוני שלהן הוא עברית. אם תדעו כמה, עוד תופתעו. סביר שהגירת מילים מערבה נעשתה הרבה בזכות תפוצת היהודים מזמן בית שני ואילך באירופה ובזכות כיתבי הקודש שנרשמו ברובם בעברית ותורגמו החל מסוף המאה הראשונה ליוונית ואחר כך ללטינית . | |||
_new_ |
ירחם השם איזה שטויות | |||
|
|||
1. תרגום השבעים ליוונית נעשה במאה השניה לפנה''ס ולא בסוף המאה הראשונה. 2. כתבי הקודש ''נרשמו'' בעברית? מאיפה אתה לקחת את העברית שלך? | |||
_new_ |
ירחם השם איזה שטויות | |||
|
|||
נניח שאתה צודק בשתי קביעותיך, אז למה אתה נוהג לקלל? אני מניח שהחכם יודע מה הוא כותב יותר משאתה יודע מה אתה קורא. | |||
_new_ |
ירחם השם איזה שטויות | |||
|
|||
איך אפשר היה לתרגם משהו שלא נכתב כלל במאה השניה לפנה''ס? הברית החדשה כולה נכתבה במאה הראשונה לספירה חלקה בעברית,חלקה בארמית וחלקה ביוונית. לכן החכם דווקא צודק. תבדוק את עצמך בטרם אתה כותב שטויות. | |||
_new_ |
ירחם השם איזה שטויות | |||
|
|||
משום מה זיקפתך פורצת לך שוב ושוב ללא כל צורך. מי דיבר בכלל על 'תרגום השבעים'? לכן אינני יודע מהיכן הקרצת אותו. כשאני כתבתי ''כתבי הקודש נכתבו ברובם בעברית'' במאה הראשונה הרי ברור שהתכוונתי ל'ברית החדשה' , וכי איזה ספר 'ברית' נכתב בתקופה הזאת אם לא ''הברית החדשה''? שהרי גם עניתי לגיל בעניין הזה. כל סיפרי ה'ברית החדשה' להוציא שלושת האחרונים מתוך ה-27 ספרים נכתבו קרוב לודאי בעברית ובארמית, ותורגמו ע''י יהודים-נוצרים עוד בסוף המאה הראשונה כדי להפיצה בקרב הגויים במסגרת הפצת הנצרות. אומנם יש אסכולות שונות לגבי שפת המקור, אבל לגבי 'מתיוס' ו-'לוק' שנכתבו כבר בשנת 43 נדמה שיותר ויותר מכירים בעובדה שנכתבו במקור בעברית. גם לגבי ''מרק'' ו''העברים'' (שהושלם כבר בשנת 95) ישנה הסכמה אצל רוב החוקרים שנכתבו בעברית. העקרון הוא שככל שהספר מוקדם יותר בסבירות גבוהה יותר שהוא נכתב בעברית או בסבירות בארמית. בפועל ישנה הסכמה בין החוקרים שכמעט שליש מהספרים נכתבו בעברית והיתר בארמית ויוונית. הספרים ''פיטר'', ''ההתגלות'' ו- 'יוחנן', שהוא האחרון שסגר את ''הברית החדשה', והושלם בשנת 100 לספירה, ברור שנכתבו כבר ביוונית . השאלה הגדולה שבויכוח מומחים היא אם אותם ספרים שנאמר עליהם שנכתבו בעברית או 'בשפתו של ישו' אין הכוונה שהם נכתבו בארמית, שהיתה שפת הדיבור בארץ ישראל. על זה יש ויכוח שלא נגמר כשמרבית החוקרים נוטים לקבוע בכל זאת שהם נכתבו בעברית שהיתה שפה בשימוש רחב ושכתבו בה ספרות אמונה, פיסקי דין וגם חולין. | |||
_new_ |
ירחם השם איזה שטויות | |||
|
|||
אתה לא כתבת כי כתבי הקודש נכתבו במאה הראשונה אלא כי תורגמו במאה הראשונה. | |||
_new_ |
ירחם השם איזה שטויות | |||
|
|||
הם נכתבו ותורגמו כל אחד בזמנו במאה הראשונה ממש עד לשנת 100. | |||
_new_ |
ירחם השם איזה שטויות | |||
|
|||
תאר לך שאם היו נרשמים זכויות ומשולמים תמלוגים לפי חוק לעם היהודי על המצאת ישו וכתיבת/הוצאת סיפרי ה'ברית החדשה' היום כולנו היינו מולטי מיליונרים. לדעתי זה הפיספוס ההיסטורי הגדול ביותר. | |||
_new_ |
כבר אז הפרסים היו פרסים | |||
|
|||
היום הם סתם גרעינים !!! (-: | |||
_new_ |
מה זה גרעינים? | |||
|
|||
כל גרעין גרעין !!!! | |||
_new_ |
מה זה גרעינים? | |||
|
|||
וכל פיסטוק פיספוס.... יפול או על הערבים או בים. | |||
_new_ |
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |