פורום ארץ הצבי Enter the forum
Articles
Discussions
About FAZ
FAZ people
columns
Links
Previous page
Bulletine Board

SearchFeedbackAdd to Favorites
RSS Feed
מה זה?
בתי מלון והתנ''ך
צבי גיל (שבת, 13/09/2008 שעה 13:00)


בתי מלון והתנ''ך

רשמי מסע קצר

צבי גיל



המילה אושפיזין מקורה לטיני, hospice, אכסניה. זאת הצמיחה את מסדר ההוספיטאלרים, כמו גם את השם hospital כלומר בית חולים או הפועָל העברי לאשפז. אולם במקור היא באה להצביע על אכסניה, בראש וראשונה לצליינים הנוצריים. בארץ הקודש היו הרבה אכסניות כאלה לנוצרים והמתחם הרוסי בירושלים, אשר מוזכר באחרונה כנכס שמחזירים לרוסים, הוא אחד מהם. הוא שימש בשעתו אכסניה, מה שנקרא בית מלון, לנוצרים שביקרו בארץ הקודש, בראש וראשונה בירושלים.

הברית החדשה רוב הנוסעים במאות הקודמות היו צליינים נוצרים או נוצרים נוסעים. היהודים, בין משום שהגבילו את צעדיהם או מהעדר אפשרויות כספיות, לא נמנו עם הנוסעים המתמידים לארצות ניכר. משום כך כמעט בכול מלון בעולם שתבקר תמצא בצד המידע על המלון, על הסביבה ועל מרכזי קניות, עותק של הברית החדשה שמונח על ארונית הלילה.

לאחרונה חזרתי מן האי השכן, קפריסין. אגב בהיסטוריה החדשה הוא קשור בנשואים אזרחיים של ישראלים וברכישת מכשירי חשמל על ידי ישראלים שטסו או הפליגו לקפריסין בעידן הצנע של שנות החמישים. אי מקסים בנופי הטבע והנופים האנושיים, וישראלים עדיין מרבים לנסוע אליו. כמובן שעל שידת הלילה מצאתי את הברית החדשה. הדת הדומיננטית בקפריסין, היא היוונית אורתודוקסית ובהיסטוריה ביחסים הבין דתיים, היא נחשבה לסובלנית יותר מאשר הכנסייה הקתולית. עניין הברית החדשה אין בו מאומה מן המיסיונריות אלא פשוט הרגל ומסורת. אני לא אדם דתי, אבל לעתים בא לי מאוד לקרוא פרקים שונים בתנ''ך ובכול פעם אני מתפעם מחדש. אני משער שאילו על הארונית היה תנ''ך מן הסתם הייתי מעיין בו, אף שלקחתי איתי מותחן.

לא ברור לי מדוע תעשיית הנסיעות האדירה לא מביאה בחשבון כי מיליוני נוסעים הם יהודים או מוסלמים, ומן הראוי היה ליתן לכך תשומת לב שיש בה מן המעשה ומן הסמליות כאחת. ואם תעשיית התיירות לא דואגת לכך קיימים גופים שונים הן בקרב המוסלמים והן בקרב היהודים שישמחו להפיץ את התנ''ך או את הקוראן בבית מלון ברחבי העולם. ואם אלה יהיו מתורגמים לשפות בינלאומיות אין ספק שהאורחים ילמדו משהו על דתות אחרות מלבד הדת שלהם. אני מעיז לומר שהם ילמדו משהו על דתם שלהם עצמם.זה אמור לגבי כולם כולל, כמובן ישראל.


The Bible and Hotels

Impressions from a short visit


The Hebrew word ''ushpizin'' derives from its Latin origin - Hospice. It means a lodge, a guest house, inn and also hospital. The order of the ''knights of Malta'' known as Hospitalliers, was a Christian organization which started as a hospital mainly for Christian pilgrims who visited the Holy land. It was founded in Jerusalem in 1080 in order to provide care for poor, sick or wounded pilgrims. Thus, the word hospital has its roots here, and to hospitalize ''le'ashpez'' in Hebrew stems from that word. In essence it means a hostel. In the Holly Land there were many similar inns, particularly in Jerusalem. One of these was, ''the Russian Compound'' located in the center of Jerusalem which is referred to recently in the news as a property to be returned to the Russians.

It is worthwhile mentioning the fact that most of the travelers during previous centuries were Christian pilgrims or Christian travelers. The Jews were not among the mass travelers. They were restricted from traveling for various reasons, such as religious discrimination, lack of means .Therefore, in most of the lodges and hotels one will find among others, The New Testament, on the chest of drawers at the bed site.

I just returned from a short Holliday in Cyprus This Island has been recently related to civil weddings of Israelis, also in the Fifties of the 20 century, during the period in which Israel was under a strict regime of austerity, lack of food and other commodities, the Israelis used to travel to Cyprus and purchase electrical appliances.

Cyprus is a very lovely Island and the Israelis are among the most enthusiastic visitors of their neighboring Island. It goes without saying that on the little chest at the bed side I found a copy of the ''New Testament''. One should remember that the dominant religion in Cyprus is The Greek Orthodox version of Christianity. Historically this religion was more tolerant towards the Jews than the Catholic Church.

In my view, choosing the New Testament as a preferential religious work among the Monotheistic religions has nothing to do with any kind of a missionary trend. It is simply a tradition. I am not a religious person, but sometimes I would like to read again various marvelous chapters. If it were on top of my bed side, I would have most probably opened it.

I wonder why the huge tourist industry does not take into consideration that millions of travelers are Jews or Muslims and it would have been more than appropriate to pay attention to this reality, both in practical and symbolic terms and spread the Bible or the Koran, so that the guests can learn more about other religions and, I would add ,their own religion as well. If the tourist branch will not do it, there are many voluntary organizations – Jewish and Muslims that would.




חזרה לפורום

הצגת המאמר בלבד
הדפסת המאמר קפל תגובות פרוש תגובות תגובה למאמר
 
 


כמה הערות
חכם ציון (שבת, 13/09/2008 שעה 16:22) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

מספר העולים לארץ או המטיילים בה מקרב היהודים היה גדול יותר מאשר מקרב הנוצרים, במידה ואנחנו לא סופרים את הצלבנים שבאו כצליינים-כובשים ולא כצליינים-תיירים. תמיד באו יהודים לארץ ואף חידשו את מושבות היהודים שנהרסו בזמן ה'בליץ' של הצלבנים. אלא שהיהודים ברובם לא לנו בבתי ההוספיס של הנוצרים, שהחלו להיות מוקמים במאה ה-‏18, אלא העדיפו את בתי משכנות היהודים ובתי תלמוד תורה.

* אם תנסה להציב סירפי תנ''ך או קוראן בבתי מלון בחו''ל אינני בטוח שבעלי המקום יסתכלו עליך בעין טובה. הרעיון אינו חדש אבל ברוב המקומות שנוסה לא צלח, בעיקר שאנשים חיבלו בספרים.

* בהיות התנ''ך הספר הנפוץ בעולם, בינתיים, נראה לי שחשוב יותר להפיץ את הקוראן, כדי שאנשים תמימים יחלו לקרוא בו ולהכיר את האסלאם ואת מאמיניו.
מבחינתי רק לשם כך היה ראוי שנדאג שסיפרי קוראן יופצו בבתי מלון בחו''ל.
_new_ הוספת תגובה



מקור ה''הוספיס'' הוא בפרסית
חכם ציון (שבת, 13/09/2008 שעה 17:29) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

המילה hospice על נגזרותיה מקורה בפרסית: אושפיזין – אירוח / בית אירוח, יושבי הסוכה, להתארח ומכאן בפרשנות מאוחרת יותר גם להתאשפז. המילה נקלטה בעברית ובארמית שהיתה שפת הדיבור היומיומי של היהודים בגולה ובארץ ישראל מזמן גלות בבל.

כיום aspanj הוא 'בית מלון' בפרסית. בעת שכינסו הסופרים את כיתבי התנ''ך וליקטו גם את הדברים שבעל פה לספר קנוני, מתחילת בית שני ואילך, הם השתמשו במילים זרות שנקלטו לתוך העברית והארמית. ''אושפיזין' היתה אחת המילים שנקלטו יפה בארמית ובעברית וככל הנראה עברה בתיווכן ליוונית וללטינית ומשם ליתר השפות האירופאיות. בכל מקרה, מקורה אינו לטיני. http://www.safa-ivrit.org/imported/persian.php .

מיותר לציין שעשרות ואולי מאות מילים וביטויים נקלטו מעברית או בתיווך העברית, בשפות האירופאיות. גם האנגלית מלאה מילים שהשורש הראשוני שלהן הוא עברית. אם תדעו כמה, עוד תופתעו. סביר שהגירת מילים מערבה נעשתה הרבה בזכות תפוצת היהודים מזמן בית שני ואילך באירופה ובזכות כיתבי הקודש שנרשמו ברובם בעברית ותורגמו החל מסוף המאה הראשונה ליוונית ואחר כך ללטינית .
_new_ הוספת תגובה



ירחם השם איזה שטויות
עמיש (שבת, 13/09/2008 שעה 23:03)
בתשובה לחכם ציון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

1. תרגום השבעים ליוונית נעשה במאה השניה לפנה''ס ולא בסוף המאה הראשונה.
2. כתבי הקודש ''נרשמו'' בעברית? מאיפה אתה לקחת את העברית שלך?
_new_ הוספת תגובה



ירחם השם איזה שטויות
קוטל פשפשים (שבת, 13/09/2008 שעה 23:10)
בתשובה לעמיש
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

נניח שאתה צודק בשתי קביעותיך, אז למה אתה נוהג לקלל?
אני מניח שהחכם יודע מה הוא כותב יותר משאתה יודע מה אתה קורא.
_new_ הוספת תגובה



ירחם השם איזה שטויות
שמעון חי (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 7:24)
בתשובה לעמיש
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

איך אפשר היה לתרגם משהו שלא נכתב כלל במאה השניה לפנה''ס?
הברית החדשה כולה נכתבה במאה הראשונה לספירה חלקה בעברית,חלקה בארמית וחלקה ביוונית. לכן החכם דווקא צודק.
תבדוק את עצמך בטרם אתה כותב שטויות.
_new_ הוספת תגובה



ירחם השם איזה שטויות
חכם ציון (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 15:27)
בתשובה לעמיש
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

משום מה זיקפתך פורצת לך שוב ושוב ללא כל צורך. מי דיבר בכלל על 'תרגום השבעים'? לכן אינני יודע מהיכן הקרצת אותו.

כשאני כתבתי ''כתבי הקודש נכתבו ברובם בעברית'' במאה הראשונה הרי ברור שהתכוונתי ל'ברית החדשה' , וכי איזה ספר 'ברית' נכתב בתקופה הזאת אם לא ''הברית החדשה''? שהרי גם עניתי לגיל בעניין הזה. כל סיפרי ה'ברית החדשה' להוציא שלושת האחרונים מתוך ה-‏27 ספרים נכתבו קרוב לודאי בעברית ובארמית, ותורגמו ע''י יהודים-נוצרים עוד בסוף המאה הראשונה כדי להפיצה בקרב הגויים במסגרת הפצת הנצרות. אומנם יש אסכולות שונות לגבי שפת המקור, אבל לגבי 'מתיוס' ו-'לוק' שנכתבו כבר בשנת 43 נדמה שיותר ויותר מכירים בעובדה שנכתבו במקור בעברית. גם לגבי ''מרק'' ו''העברים'' (שהושלם כבר בשנת 95) ישנה הסכמה אצל רוב החוקרים שנכתבו בעברית. העקרון הוא שככל שהספר מוקדם יותר בסבירות גבוהה יותר שהוא נכתב בעברית או בסבירות בארמית. בפועל ישנה הסכמה בין החוקרים שכמעט שליש מהספרים נכתבו בעברית והיתר בארמית ויוונית. הספרים ''פיטר'', ''ההתגלות'' ו- 'יוחנן', שהוא האחרון שסגר את ''הברית החדשה', והושלם בשנת 100 לספירה, ברור שנכתבו כבר ביוונית .

השאלה הגדולה שבויכוח מומחים היא אם אותם ספרים שנאמר עליהם שנכתבו בעברית או 'בשפתו של ישו' אין הכוונה שהם נכתבו בארמית, שהיתה שפת הדיבור בארץ ישראל. על זה יש ויכוח שלא נגמר כשמרבית החוקרים נוטים לקבוע בכל זאת שהם נכתבו בעברית שהיתה שפה בשימוש רחב ושכתבו בה ספרות אמונה, פיסקי דין וגם חולין.
_new_ הוספת תגובה



ירחם השם איזה שטויות
עמיש (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 15:56)
בתשובה לחכם ציון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אתה לא כתבת כי כתבי הקודש נכתבו במאה הראשונה אלא כי תורגמו במאה הראשונה.
_new_ הוספת תגובה



ירחם השם איזה שטויות
חכם ציון (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 16:04)
בתשובה לעמיש
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

הם נכתבו ותורגמו כל אחד בזמנו במאה הראשונה ממש עד לשנת 100.
_new_ הוספת תגובה



ירחם השם איזה שטויות
שובר קופה (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 17:49)
בתשובה לחכם ציון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

תאר לך שאם היו נרשמים זכויות ומשולמים תמלוגים לפי חוק לעם היהודי על המצאת ישו וכתיבת/הוצאת סיפרי ה'ברית החדשה' היום כולנו היינו מולטי מיליונרים.

לדעתי זה הפיספוס ההיסטורי הגדול ביותר.
_new_ הוספת תגובה



כבר אז הפרסים היו פרסים
שמעון חי (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 7:21)
בתשובה לחכם ציון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

היום הם סתם גרעינים !!! (-:
_new_ הוספת תגובה



מה זה גרעינים?
אמנטל (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 13:18)
בתשובה לשמעון חי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

כל גרעין גרעין !!!!
_new_ הוספת תגובה



מה זה גרעינים?
שובר קופה (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 17:47)
בתשובה לאמנטל
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

וכל פיסטוק פיספוס.... יפול או על הערבים או בים.
_new_ הוספת תגובה



ברית ישנה VS ברית חדשה
אלכסנדר מאן (שבת, 13/09/2008 שעה 22:07) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

למיטב ידיעתי הרי שהברית החדשה כוללת בתוכה גם את הברית הישנה (זה מופיע בתור ספר אחד בלבד, המחולק לשניים), היינו את התנ''ך, לפחות בכל בתי המלון שבהם יצא לי לשהות ברחבי אירופה. זאת ועוד: הברית הישנה מהווה חלק אינטגראלי בהבנת הנוצרים את הברית החדשה, שכן בברית הישנה מצויים לדעת מאמינים נוצרים שונים הסימנים לבואו של משיחם.

קשה לי להאמין שהמצב בקפריסין הוא שונה, אך מכל מלמדיי השכלתי.
_new_ הוספת תגובה



למיטב ידיעתי הברית החדשה כוללת את הברית החדשה
קוטל פשפשים (שבת, 13/09/2008 שעה 23:11)
בתשובה לאלכסנדר מאן
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

והברית הישנה זה הכינוי לתנ''ך של היהודים.
_new_ הוספת תגובה



אכן דייקת קוטל, אלא שהנוצרים
אמנטל (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 13:23)
בתשובה לקוטל פשפשים
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

מאמינים גם בברית הישנה וגם בחדשה. ברית אחת לא מספיקה להם. בברית הישנה הם משתמשים כתירוץ וכסיבה לברית החדשה שבלעדיה לא היתה להם ברית בכלל.

לכן הנוצרים מרשים לעצמם לעשות מישמש אחד גדול בפרשנות המקרא / התנ''ך כדי להצדיק את קיומם. במבט מהצד אני חייב לטעון ששום דבר מטענותיהם נגד האמונה היהודית ובעד האמונה הנוצרית לא מחזיקה מים, וזאת במידה והאיש החושב מחזיק שכל בראש שלו.
_new_ הוספת תגובה



ישוע בלובי
אלכסנדר מאן (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 13:36)
בתשובה לאמנטל
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אם כך, הרי שאתה מסכים שהמדובר בספר אחד בבתי המלון ברחבי האיחוד האירופאי, לפחות, כך שאינני מבין מדוע הושמעה כאן בכתבה הטענה כאילו אין שם תנ''ך (אלא אם כן היוונים-אורתודוכסים מדפיסים את הברית הישנה בלבד ומציבים אותה בגפה בכל בית מלון או הוספיץ, מה שאינני חושב – אך הכל יכול להיות).

מעבר לכך – אני בהחלט מסכים לטענתך שהנוצרים 'התלבשו' על הברית הישנה ומפרשים אותה לפי צרכיהם.
_new_ הוספת תגובה



ישוע בלובי
חכם ציון (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 15:31)
בתשובה לאלכסנדר מאן
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

למען האמת לא כל כך חשוב לי אם ישימו את הברית הישנה בנפרד או במשולב עם החדשה, כי מי שרוצה קורא ומי שלא - לא. ואינני רואה שמי שמתארח בבית מלון ליומיים עד ארבעה יטרח באמת לעיין בספר.

לעומת זאת הצעתי, שאם כבר לשים ספר, ואולי אחוז אחד כן קוראים מעבר לדף אחד, אז עדיף כבר לשים את הקוראן, כדי לחשוף אותו לנוצרים וליהודים.

בסך הכל ראוי שהעולם היודו-נוצרי יכיר את האוייב.
_new_ הוספת תגובה



ישוע בלובי
רב חובש (יום שלישי, 16/09/2008 שעה 8:04)
בתשובה לחכם ציון
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

לי גם לא איכפת לגלגל דגים בדפי הברית החדשה. ישו אהב דגים (''דייג אוהב דגים?'') ועלינו לכבד אותם.
_new_ הוספת תגובה



עדיף לקנות מכשירי חשמל
שמעון חי (יום ראשון, 14/09/2008 שעה 7:18) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

או להתחתן בקפריסין. לא צריך לסוע עד לשם כדי לקרוא את הברית החדשה.
_new_ הוספת תגובה



עדיף לקנות מכשירי חשמל
רב חובש (יום שלישי, 16/09/2008 שעה 8:05)
בתשובה לשמעון חי
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

למה ליסוע לקפריסין בשביל להתחתן ולקנות מוצרי חשמל אם אפשר ליסוע לניו יורק?
_new_ הוספת תגובה



עכשו קאבול זה טרנדי. סעו לשם ותתפוצצו
בומבה חירגר (יום שלישי, 16/09/2008 שעה 19:54)
בתשובה לרב חובש
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

_new_ הוספת תגובה



עכשו קאבול זה טרנדי. סעו לשם ותתפוצצו
רב חובש (יום חמישי, 18/09/2008 שעה 8:26)
בתשובה לבומבה חירגר
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

מה,אנחנו טיפשים כמוכם?

סע אתה לשם ואני אחלץ אותך ואחבוש לך......
_new_ הוספת תגובה




חפש בתגובות שבדיון זה:     חיפוש מתקדם...

חזרה לפורוםהדפסה עם תגובותתגובה למאמר


מערכת פא"צ אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.



© פורום ארץ הצבי