פורום ארץ הצבי Enter the forum
Articles
Discussions
About FAZ
FAZ people
columns
Links
Previous page
Bulletine Board

SearchFeedbackAdd to Favorites
RSS Feed
מה זה?
ידיעת אנגלית כמנוף לפיתוח כלכלי
גבי בחן (יום שני, 13/09/2004 שעה 9:08)


ידיעת אנגלית כמנוף לפיתוח כלכלי


גבי בחן




בתקופות שונות היוו שפות שונות את שפת המדע או שפת התרבות. בתחילה היוונית, אח''כ הלטינית, ובעת החדשה צרפתית, גרמנית ואנגלית. אמנם האימפריה הבריטית כבר לא קיימת, אך השפה האנגלית הפכה לשפה הבינלאומית היחידה. עם האצת הגלובליזציה, הפיכת כל העולם לכפר אחד גדול, נהייתה השפה האנגלית לשפת התקשורת הבינלאומית. זו השפה בה נכתבת תוכנה, בה מתקשרים ביניהם אנשי עסקים בכל הרמות ובתכתובת מיידית כמו דואר אלקטרוני, וכך גם אנשי מדע או סתם תיירים. ידיעת השפה האנגלית היטב, ברמת שפת אם, נהייתה לתנאי הכרחי ליכולת תפקוד בעולם המודרני, וליצירת יתרון תחרותי של אומות, קבוצות אוכלוסיה, קהילות וכמובן בודדים.

בהודו, ארץ רחבת ידיים ומלאת מאות שפות ודיאלקטים, פורחת תעשיית תוכנה בהיקף אדיר, משום שבהודו יש הרבה מאד הודים שדוברים אנגלית כשפת אם. הם המתכנתים, וחבריהם שהיגרו מהודו לארה''ב הם היזמים שהשתלבו בחברות אמריקאיות או הקימו חברות משלהם, המנצלות את השילוב של כוח אדם דובר אנגלית רהוטה, במחיר סביר. בהודו ישנם בתי ספר ציבוריים רבים המלמדים באנגלית את כל מקצועות הלימוד. נכנסים אליהם ילדים שאינם יודעים אנגלית כלל, שמדברים בביתם וברחוב שפה אחרת, ויוצאים מבית הספר מצוידים כראוי, לפחות מבחינת השפה, להישרדות בעולם המודרני. כידוע הודו הפכה להיות מעצמת הי-טק ברמה עולמית. מרבית החברות האמריקאיות הגדולות פתחו מרכזי עיבוד נתונים, מענה טלפוני ובעיקר פיתוח תכנה בהודו. מדוע? בגלל השילוב שקיים אצל חלק מההודים, ושמקורו בשילטון האנגלי רב השנים, של ידיעת אנגלית ברמה גבוהה מאד, יחד כמובן עם שכר נמוך יחסית למקובל בארה''ב או אפילו בישראל.

אירלנד, ארץ עניה ביותר באופן מסורתי, הפכה למקום השקעה מבוקש ביותר לחברות בינלאומיות, בזכות היצע כוח אדם דובר אנגלית רהוטה.

לדעתי, חלק מהצלחתה הכלכלית של ארצות הברית (ואנגליה) מול המתחרה היפנית (או לחילופין חוסר היכולת של הכלכלה היפנית להתאושש) נובע מהשפה. ליפנים האנגלית מהווה מכשול גדול מאד. לכן גם תעשיית התוכנה ביפן קטנה, וככל שהמוצרים האלקטרוניים הופכים להיות עתירי תוכנה יותר, כך תפגר יפן אחרי ארה''ב יותר ויותר. גם לסינים הופכת השפה למגבלה אפקטיבית, ואני מעריך שלא רחוק היום שהם יצטרכו לקבל החלטה, האם להמשיך בכתיב הקליגרפי או לעשות כמעשה אתאטורק בטורקיה, שהעביר את כל המדינה לכתיבה בלטינית, אך המשך דיבור בערבית. (אגב, מענין לדעת, שהספר מורה נבוכים של הרמב''ם נכתב בשפה הערבית, שהיתה אז ''שפת העולם התרבותי שסביבו'' ובה דיברו כולם, גם היהודים שהוא רצה שיקראו אותו ויבינוהו, ובאותיות עבריות - כי מי שבעם ישראל ידע קרוא וכתוב, בעיקר תלמידי החכמים ידעו לזהות אותיות עבריות.)

אין לי ספק שבשיקולי חברה כמו אינטל היכן להקים מפעל, אחד השיקולים העיקריים הוא היצע דוברי האנגלית, וזאת משום שכל הנוהלים באנגלית, התקשורת באנגלית, ובעצם זו הדרך בה חברה רב לאומית מתגברת על הפערים הלשוניים והתרבותיים בעולמנו הגלובלי.

כלכלת ישראל מבוססת על יצוא, ובשנים האחרונות הופכת תעשיית ההי-טק לתעשייה המובילה. בתעשייה הזו האנגלית היא השפה היחידה, ללא תחליף. חברות סטרט אפ מרגע הקמתן מנהלות את כל התכתובת, חיצונית ופנימית, באנגלית, כדי להתכונן לרגע ההנפקה בבורסות חו''ל. בודאי שמפגשים עם גורמי חוץ, ספקים, לקוחות ושותפים נעשים באנגלית. העבודה הטבעית בדואר אלקטרוני ובכל תוכנה אחרת היא באנגלית. היכולת לתת שירותים לחו''ל או לחברות מוטות יצוא ויבוא, ואלו מרבית העסקים הגדולים בישראל, תלויה ברמת ידיעת האנגלית של העובדים בכל הרמות. למעשה ביותר ויותר חברות ואירגונים הופכת ידיעת האנגלית על בוריה, למכשיר שהוא תנאי להישרדות.

אז מה עושים? מה לעשות על מנת להשתלב בתהליך הגלובלי? איננו יכולים ואיננו רוצים לשנות את שפת הדיבור בבית וברחוב. מבחינה זו ניצחונה של העברית (מכשיר לגיבוש עם) כבר הובטח. העקרונות החשובים של הבנת הנושא הם:
  1. הבנת דרך תפישת שפות: לילד קטן אין שום בעיה ללמוד לדבר במספר שפות במקביל. כולנו מכירים עמים, כמו הבלגים וההולנדים, שחיים בעולם בו יש מספר שפות במקביל, והם שולטים היטב בכולם.
  2. תפיסת השפה קלה יותר ועמוקה יותר ככל שהלומד הוא בגיל צעיר יותר. לכן, במקום להתחיל ללמד אנגלית בכיתה ג או ד צריך להתחיל ללמד אנגלית כבר בגן ורצוי עוד לפני כן. אפשר ללמד אנגלית, בדרך של משחק, בעיקר דיבור.
ישנם צעדים אפשריים ופשוטים, שיתנו תוצאות בטווח הארוך:
  • יש להקדים את כל הוראת האנגלית. ילדים קטנים גם לומדים שפה פשוט מצפיה בטלויזיה, ולכן הדיבוב העיברי לתוכניות יותר מזיק משמועיל. בתקציב נתון עדיף שילמדו מגיל הגן ועד כיתה ח מאשר מכיתה ד עד י''ב. פשוט התוצאות תהיינה יותר טובות.
  • בתי ספר וגני ילדים שבהם שפת ההוראה או השפה המדוברת היא אנגלית. אפשר גם להקים בתי ספר, כמו בהודו, בהם לומדים הילדים הכל באנגלית. לילד קטן אין שום בעיה ללמוד בשפה שונה משפת הרחוב ו/או שפת הוריו. הילד הקטן קולט שפות באופן טבעי, וזו הידיעה העמוקה והשלמה של השפה. דווקא הוראה באנגלית בכל בית הספר יכולה להוות מוקד משיכה איכותי לתלמידים לבית ספר שיציע זאת.
  • הוראת מקצועות שונים באנגלית. הבה נאפשר ונתמרץ מורים דוברי אנגלית, וישנם רבים כאלה, ללמד את המקצוע שהם מלמדים, ביולוגיה, מתמטיקה, או כל מקצוע אחר, באנגלית. המורה ידבר אנגלית, התלמידים יגישו עבודות באנגלית וידברו בשיעור אנגלית. אפשר לעשות זאת בכל גיל, ובודאי בבתי ספר תיכון.
  • האוניברסיטאות צריכות לדרוש מהסטודנטים לא רק ללמוד אנגלית ברמה המאפשרת הבנת טקסט, אלא להגיש עבודות רק באנגלית ולהרצות לפני הכיתה בשפה זו.
האנגלית היא שפת ההווה ושפת העתיד, היא תנאי להישרדות כלכלית בעולם המודרני, ואחד המפתחות להגדלת ה''הון האנושי'' ולצמיחה כלכלית.





חזרה לפורום

הצגת המאמר בלבד
הדפסת המאמר קפל תגובות פרוש תגובות תגובה למאמר
 
 


קודם שתילמדו ערבית
מושה (יום שני, 13/09/2004 שעה 11:17) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

ועברית. אח''כ נראה איך נכניס לכם את האנגלית...
_new_ הוספת תגובה



מגמות בשפה הגלובלית
יובל רבינוביץ (יום שני, 13/09/2004 שעה 17:31) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

תודה, גבי על מאמר טוב.

וכעת לפרטים.
נצחונה של העברית אינו מובטח כלל. רק הבוקר שוב שמעתי ברדיו שקבוצה כלשהי ''ניצחה את המשחק''. העברית השגורה בפי רבים אצלנו היא שפה רצוצה ושגויה. ניתן לסלוח על כך למי שעברית אינה שפת אמו, אך מי שגדל בשפה העברית ולא הפנים אותה - כיצד ילמד לשון עם זר?

מעניין לציין שלא רק הרמב''ם כתב את ספריו בערבית באותיות עבריות. גם רבנו בחיי, איש קורדובה, כתב (או העתיק) את הספר ''חובות הלבבות'' לפני כאלף שנה בערבית באותיות עבריות, עם סיום קצרצר בעברית.

בסין כבר פישטו מאד את הכתב הבלתי אפשרי שלהם, אמנם לא כדי להגביר את כושר התחרות בשווקי העולם, אלא כאמצעי נגד האנאלפביתיות ששלטה באופן נרחב עד ''מהפיכת התרבות''. מספר התוים השונים בכתב הסיני המסורתי אינו ידוע במדוייק, משום שיש צירופים שהשימוש בהם הוא נדיר. נראה שיש 40,000-80,000 ''אותיות''. כדי לקרוא עיתון סיני די בדרך כלל בידיעת כ-‏3,000 תוים. סיני משכיל עשוי לדעת למעלה מ-‏5,000.

בכתב הסיני החדש (''סינית פשוטה'' - ''simplified chinese'') יש כיום 2,235 תוים (בעבר היו יותר). האם סין תעבור מהפיכה תרבותית נוספת בסגנון אתא-טורק? לא נראה לי סביר. גם כיום, למעלה מ-‏50 שנה לאחר שהוכנס לשימוש על ידי ממשלה סינית דיקטטורית רבת-כוח, הכתב הסיני הפשוט לא הפך לנחלת הכלל.

מצד שני קשה לחזות מגמות עתידיות. אין שום ביטחון שהאנגלית תישאר גם להבא הלינגואה פרנקה של העולם המתועש. הלטינית שלטה בכיפה כ-‏1,500 שנים לאחר שהקיץ הקץ על האימפריה הרומית, ושקעה למצולות השיכחה תוך מאה שנים קצרצרות, למרות שמבחינת האסתטיקה, הבהירות והמודולריות היא עולה אלפי מונים על האנגלית. יתכן בהחלט שהעתיד יהיה שייך לערבית, לעברית או לקלינגונית.

בינתיים אני מסכים אתך שיש להעמיק את הוראת האנגלית.
_new_ הוספת תגובה



מגמות בשפה הגלובלית
אלכס (יום שני, 13/09/2004 שעה 19:53)
בתשובה ליובל רבינוביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

סתם הערה קטנה : אחרי צירופה של הונק קונג (שלא פישטה את הכתב שלה) . מתרחש בסין קמ-בק קטן של הכתב המסורתי .
יותר מזה: לפני כארבעים שנה הממשלה ניסתה להכניס לשימוש איות לטיני בסינית (pingyin ) . הנסיון נכשל לחלוטין והסינים התעקשו להיצמד לכתב המסורתי שלהם.
_new_ הוספת תגובה



השפה היא רק אמצעי
אב''ע (יום רביעי, 15/09/2004 שעה 8:22) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

דווקא בעידן התפתחות התקשורת השפה פחות חשובה כי אפשר ביתר קלות להתגבר על התרגום [תרגום מכל סוג שהוא]. גם האקדמיה כבר מבינה זאת. לפני עשרות שנים נדרש לימוד 2 שפות זרות לקבלת תואר גבוה, וכיום הדרישות פחתו. אין שום מניעה להסתפק בעברית לשם קבלת תארים אקדמיים ולשגרת כל עבודה אקדמית, כאשר נושא התרגומים יישאר במקומו - כאמור - ממש משני.
_new_ הוספת תגובה




חפש בתגובות שבדיון זה:     חיפוש מתקדם...

חזרה לפורוםהדפסה עם תגובותתגובה למאמר


מערכת פא"צ אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.



© פורום ארץ הצבי